LxCenter HyperVM & Kloxo Support

Forum



Members   Search      Help    Register    Login    Home
Home » Archive » LxAdmin » Translations » Language files
Language files [message #8249] Tue, 10 July 2007 18:31 Go to next message
drank is currently offline drank  Bulgaria
Messages: 1324
Registered: June 2007
Senior Master
Hi,

There is a problem with the language files for languages different than English. For example, the string "Update Home" is not a single item in the language file but rather it is composed of two items - "Update" and "Home". But in Bulgarian for example the meaning of Update Home cannot be presented by putting together the Bulgarian translations of the words Update and Home. It is completely different expression and in the current implementation of the language files there is no way of correctly translating this.

The same goes for "Client Home" and other composite expressions.

Is it possible that you review the language files and set all kinds of such composite expressions to be single items in the language files? Like this:

$__description["update_home"] = array("Update Home");
$__description["client_home"] = array("Client Home");

I would also suggest instead of using a function for plurals, to use simply two items in the language file - one for the singular form and one for the plural (if there is a need for plural). This way you will make it easier for translations.

Thank you.


Dragomir Denev
DGM
www.dgm.bg
Re: Language files [message #8251 is a reply to message #8249] Tue, 10 July 2007 21:10 Go to previous messageGo to next message
Lxhelp
Messages: 23691
Registered: July 2006
The Champion
update home is not English either, it is a computer science term, :-) . Our language is built into the code itself. For instance, 'update home' is defined nowhere, instead lxadmin gets the description of the class--'update', and then adds 'home' to it. Of course, you can override it by redefining it. This is how we are able to add a lot of features so fast. Lxadmin has a framework that will automatically generate everything if we don't specifically define it. As such, I think it should work in all languages.

"domain Home", basically means the root display of the object domain. So, it could as well be 'domain root', 'domain show' etc. The thing is that the terminology is consistent. For instance, 'home' for any object--client, domain, vps--means the core place.

But it can be overriden by specifically creating a description for the 'show action'. I will add it if it is needed.



Quote:


> There is a problem with the language files for languages different than English. For example, the string "Update Home" is not a single item in the language file but rather it is composed of two items - "Update" and "Home". But in Bulgarian for example the meaning of Update Home cannot be presented by putting together the Bulgarian translations of the words Update and Home. It is completely different expression and in the current implementation of the language files there is no way of correctly translating this.
>
> The same goes for "Client Home" and other composite expressions.
>
> Is it possible that you review the language files and set all kinds of such composite expressions to be single items in the language files? Like this:
>
>
> $__description["update_home"] = array("Update Home");
> $__description["client_home"] = array("Client Home");
>




Quote:


> I would also suggest instead of using a function for plurals, to use simply two items in the language file - one for the singular form and one for the plural (if there is a need for plural). This way you will make it easier for translations.
>



You can always define the problem words in an array, --if you have a language that's plural unfriendly.

You can define 'get_plural' as

 
 function get_plural($word)
 {
	 $list = array("peculiar word" => 'plural for peculiar word');

	 if (isset($list[$word])) {
		 return $list[$word];
	 }

	 return "{$word}s";
 }

 
 


The work involved for you would be same, whether you are using the above method or we have plural explicitly defined in the language files. But it will make it easy for simple languages like english.


Thanks.


Re: Language files [message #8269 is a reply to message #8251] Wed, 11 July 2007 08:20 Go to previous messageGo to next message
drank is currently offline drank  Bulgaria
Messages: 1324
Registered: June 2007
Senior Master
Lxhelp wrote on Wed, 11 July 2007 04:10

For instance, 'update home' is defined nowhere, instead lxadmin gets the description of the class--'update', and then adds 'home' to it.

Yes, but in Bulgarian it is not possible to present the meaning of Update Home by simply putting Home in Bulgarian after Update in Bulgarian. I mean that the rules for building language semantics are different in every language. In Bulgarian I have to add some additional grammatical prefixes to achieve the meaning. If there was a separate element for this particular expression then it would be simpler to translate it.

I just want to help making the multilanguage support better from the point of view of non-english languages (bulgarian in my case but I think other languages would also benefit). That is why I give you these suggestions.
Quote:


Of course, you can override it by redefining it. This is how we are able to add a lot of features so fast. Lxadmin has a framework that will automatically generate everything if we don't specifically define it. As such, I think it should work in all languages.


If this is possible then how can I redefine this? Can you point where to do this? Thank you.


Dragomir Denev
DGM
www.dgm.bg
Re: Language files [message #8362 is a reply to message #8269] Thu, 12 July 2007 16:29 Go to previous messageGo to next message
drank is currently offline drank  Bulgaria
Messages: 1324
Registered: June 2007
Senior Master
Why do you not answer? Please, this is important for me. Thank you.

Dragomir Denev
DGM
www.dgm.bg
Re: Language files [message #8372 is a reply to message #8362] Thu, 12 July 2007 20:39 Go to previous messageGo to next message
Lxhelp
Messages: 23691
Registered: July 2006
The Champion
I will need some time to fix the language problems. I am working on rewriting the entire interface, and dumping simple_xml, that will allow you to have meta-chars too. But it will take another 3-4 weeks. And also allow help properly in individual language etc.

Thanks.


On Thu, Jul 12, 2007 at 08:29:23PM -0000, Dragomir Denev wrote:
>
>
> Why do you not answer? Please, this is important for me. Thank you.
Re: Language files [message #8446 is a reply to message #8372] Sat, 14 July 2007 09:16 Go to previous messageGo to next message
drank is currently offline drank  Bulgaria
Messages: 1324
Registered: June 2007
Senior Master
Thank you for the reply. I will bump this topic after 4 weeks then Smile

Best regards


Dragomir Denev
DGM
www.dgm.bg
Re: Language files [message #9955 is a reply to message #8446] Sat, 04 August 2007 16:03 Go to previous messageGo to next message
Lxhelp
Messages: 23691
Registered: July 2006
The Champion
Hi,

The interface has been completely rewritten, and all xml has been removed. Now you should be able to add meta characters in the input.

Thanks.


On Sat, Jul 14, 2007 at 01:16:25PM -0000, Dragomir Denev wrote:
>
>
> Thank you for the reply. I will bump this topic after 4 weeks then :)
>
> Best regards
Re: Language files [message #9980 is a reply to message #9955] Sun, 05 August 2007 04:40 Go to previous messageGo to next message
spereira is currently offline spereira  Portugal
Messages: 562
Registered: May 2007
Location: Aveiro, Portugal
Master
Hi,

Great new that you have rewrite the interface.

I have tested in Admin Home, on the option "informations", i put "Informações" and on showing the buttons works... but when i press for see informations, only load page until "informa", dont show "Informations for admin"

Thanks

Samuel


Thanks,
Samuel
Re: Language files [message #15690 is a reply to message #8269] Thu, 18 October 2007 05:39 Go to previous message
com2 is currently offline com2  Spain
Messages: 1120
Registered: August 2007
Location: Spain
Senior Master
Developer
drank wrote on Wed, 11 July 2007 14:20


Yes, but in Bulgarian it is not possible to present the meaning of Update Home by simply putting Home in Bulgarian after Update in Bulgarian. I mean that the rules for building language semantics are different in every language. In Bulgarian I have to add some additional grammatical prefixes to achieve the meaning. If there was a separate element for this particular expression then it would be simpler to translate it.

I just want to help making the multilanguage support better from the point of view of non-english languages (bulgarian in my case but I think other languages would also benefit). That is why I give you these suggestions.




I agree with drank. Computer syntax is unlike human language syntax. Often Spanish language is the inverse of the syntax produced by your GUI. Certain translated terms become meaningless or at least confusing, where computer syntax is imposed on human language. May be there should be an extra software layer in between to solve this?
Previous Topic:S:status and ST:state
Next Topic:Spanish
Goto Forum:
  


Current Time: Sat May 25 22:42:22 EDT 2013

Total time taken to generate the page: 0.01215 seconds
.:: Contact :: Home :: Privacy ::.

Click here to lend your support to: LxCenter and make a donation at www.pledgie.com !

Powered by: FUDforum 3.0.2.
Copyright ©2001-2010 FUDforum Bulletin Board Software