|Re: How to start a translation for Kloxo [message #75739 is a reply to message #75709]
||Mon, 12 July 2010 23:53
Registered: July 2010
Yep, I am Angel Guzmán Maeso (some magic too for me xD)
I found many hardcoded words, and the plural system maybe is good for English, but for Spanish is a messy.
I see the lang the file langfunctionlib.php with the functions and this is no way for get plurals in a big project like this.
Maybe the best option is use .po files like WordPress, it is easy code with php and it allows plurals on a easy way.
Also, you can use a better and more social system for contributions like http://www.launchpad.net (main and free and opensource bugtracker of Ubuntu). You can migrate a svn repository to bazaar (bzr) in seconds. The commands for svn and bzr are practically the same. The main advantajes is a bugtracker system improved, answers, contribution with branches merge, instant translations with .po files with contributors on all languages via web interface and more.
I have many opensource projects on Launchpad and it have much activity.
Cheap shared, reseller and VPS hosting: http://quijost.com
My blog: http://www.shakaran.net
Developer & Global Moderator of Spanish Forum of LxCenter
* Please Submit kloxo bug/feature/security to here
* Nice help? Do you like LxCenter? Support and donate to the LxCenter's project here